vendredi 8 juin 2012

Haïkus d'aujourd'hui

Dans le cadre de ma participation au Challenge Dragon organisé ici, j'aimerais partager avec vous une lecture et un projet.


La lecture est un recueil de haïkus japonais, d'auteurs contemporains, La Lune et moi, haïkus d'aujourd'hui. 
Les auteurs sont donc variés et vivants. 
Édité chez Points, traduit par Dominique Chipot et Makoto Kemmoku, c'est une petite anthologie très agréable à lire, surtout pour une amatrice de haïkus telle que moi!

Ce qui m'a poussée à acheter ce livre, c'est le fait qu'il soit en édition bilingue. On peut y lire les haïkus en français, en japonais "latinisé", et en idéogrammes (ou kanjis).

C'est super intéressant, parce que la beauté du haïku réside surtout dans sa sonorité. Or, la traduction, bien que fidèle au sens, atténue quelque peu la magie de la prononciation. C'est pourquoi il est plaisant de pouvoir lire la version d'origine, tout en en comprenant la signification.




Extraits :

"La neige printanière
se répand
pareille à des mots doux"
Fumiko Araï
"Une pivoine est tombée
ivre
de son propre parfum"
Hisahiko Nagamine
"La lune et moi
unis
par la vague brillante d'or"
Sei'ichi Teshima
"Le jour d'hiver plus sombre,
les épines de rose
s'aiguisent"
Atsuo Nasu





Voici donc l'intérieur du livre. Vous remarquerez que même les noms des auteurs sont écrits en kanjis!


 Et donc au sujet du projet, il était éditorial et nous l'avons réalisé, Clémentine (la pote) et moi, dans le cadre des cours de l'IUT (Métiers du livre, ici).

Nous avons décidé d'exploiter à fond le fait que les haïkus de ce livre soient bilingues, et avons étendu la chose:  un projet de livre connecté à Internet! Je sais, c'est un peu barbare, mais comme on dit, "il faut vivre avec son temps"!

Nous avons donc créé le concept du livre parsemé de flashcodes (ces petits dessins carrés qui nous envoient sur le web si on les prend en photo avec un Iphone ou un Smartphone). Ces petits flashcodes sont présents sur chaque page, et renvoient vers un blog (créé par nous) sur lequel on peut écouter la prononciation des haïkus en japonais! (Prononcés par Miléna, qui a étudié le japonais, est totalement fan de ce pays et de tout ce qui va avec, et par bonheur était dans notre classe). Le blog s'appelle Haïkus, simplement et clairement. Et les haïkus que nous avons utilisés sont évidemment ceux de La Lune et moi (on est pas assez pro pour faire appel à des auteurs inédits ><)

Il se présente comme ça:


Nous avons aussi créé une maquette à partir des gabarits InDesign:


Vous noterez le pliage et le format élaborés sur lesquels nous avons passé énormément de temps! ^^ Ce fut chouette à réaliser, et si un éditeur est intéressé, on lui vendra le concept avec plaisir :P









Et en bonus, la photo de profil des Haïkugirls, Clémentine et moi en mode Simpson :D






3 commentaires:

Catherine a dit…

Bonjour Zum, merci pour cette belle note de lecture dans le challenge ! J'ai noté ce recueil de haïkus ; en bilingue, c'est génial. J'aime beaucoup aussi ton (votre) projet et j'ai ajouté le lien aussi. Je vais visiter le blog du projet. Bonne continuation et bon WE.

Zaou a dit…

Anonyme Zaou a dit...

C'est un beau projet que vous avez fait naitre...
J'ai deux heures à passer cet après midi dans une certaine grande librairie (en attendant ton cousin...)je pense que je vais aller visiter le rayon des Haïkus!

Catherine a dit…

Bonjour Zum, tu t'étais aussi inscrite pour la Spéciale Dragon : as-tu publié des articles pour cette catégorie ? Et d'autres articles pour le Dragon 2012 ? Il ne me semble pas en avoir vu d'autres sur ton blog. Le challenge s'est terminé le 9 février mais si tu as des liens, tu peux me les donner, je les rajouterai. Bonne année du Serpent d'eau.